Перевод "taking out" на русский

English
Русский
0 / 30
outвон аут
Произношение taking out (тэйкин аут) :
tˈeɪkɪŋ ˈaʊt

тэйкин аут транскрипция – 30 результатов перевода

His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol,
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
"He led his patrol, which had been listed as missing in action for three days, back through the enemy lines to safety."
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
"Он сумел провести свой отряд, который в течение трех суток считали погибшим, через линию фронта обратно к своим".
Скопировать
No, just tell me.
- He's taking out an envelope.
- And?
Hет, расскажите мне!
- Oн берет небольшой конверт.
- Й что дальше?
Скопировать
La-de-dah!
If anyone ever told me that I'd be taking out a girl... who used expressions like "la-de-dah"...
That's right.
Ла-да-да!
Если бы кто-то когда-то сказал мне что я заговорю с девчонкой употребляюшей выражение "Ла-да-да"
Это верно.
Скопировать
Not enough proof.
I mean, if there was just a piece of paper... that said that Hunt was taking out books on Kennedy and
I don't know, library slip.
"Я даже не знаю Мистера Ханта.".
- Очевидно, кто-то повлиял на неё. - У нас недостаточно доказательств. Если там был обрывок бумаги, в котором говорится, что Хант брал книги..
..про Кеннеди и происшествия в Чаппаквидике, например, не знаю, обычный библиотечный лист...
Скопировать
I think he's done.
Oh, no, he's taking out the woods!
You'll have to do a lot better than that!
Кажется он выдохся.
О, нет, он вынимает деревянную клюшку!
Тебе придётся сделать что-нибудь покруче!
Скопировать
The backup couplings.
I'm taking out the primary couplings myself, but I need those backups to overload when they switch to
Don't do anything until the attack begins or they might notice.
Запасные энергоузлы.
Главные узлы я беру на себя, но мне нужно, чтобы запасные были перегружены, когда они на них переключатся.
Ничего не делайте, пока не начнется атака, иначе они могут заметить.
Скопировать
They've been dancing around each other ever since this became a shooting war.
Taking out support systems, colonies, destroying supply lines.
They've been avoiding direct confrontation, and I think I know why.
С тех пор как война перешла в горячую фазу, они исподтишка покусывют друг друга.
Выводят из строя вспомогательные системы, колонии, линии снабжения.
Они избегали прямой конфронтации и я, кажется, знаю, почему.
Скопировать
Please don't shoot me.
Just taking out the garbage.
- I got one more trip.
Не стреляйте.
Я выношу мусор.
- Надо сходить еще раз.
Скопировать
Where's Witherspoon?
He's in the backyard, taking out the trash.
It's coming from the back.
Где Уизерспун?
На заднем дворе, выносит мусор.
Это сзади.
Скопировать
At 1:45 a.m., Earth Standard Time a multiplanetary force led by ships loyal to a free Earth engaged Clark's forces directly.
Sheridan the incoming forces disabled or destroyed their opposition then prevented further destruction by taking
Earthgov is working to compile the names of those injured or killed on either side of the battle.
В один час сорок пять минут по стандартному земному времени межпланетные силы под предводительством кораблей, преданных свободной Земле вступили в прямое столкновение с войсками Кларка.
Под командованием Джона Шеридана прибывшие силы обезвредили или уничтожили противника после чего предотвратили дальнейшие разрушения, уничтожив планетарную сеть обороны чья смертоносная сила была обращена против Земли.
Земное правительство подготавливает список раненых и убитых с обеих сторон, участвовавших в сражении.
Скопировать
You better get to confession.
The next sound you hear will be me taking out the autopilot.
See you soon.
Тебе лучше начинать исповедоваться.
Следующим, что ты услышишь, буду я, выводящий из строя автопилот.
До скорой встречи.
Скопировать
"Competition is sin"
was so strong that corporations were starting to finance their expansions out of profits instead of taking
In the first 10 years of the new century, 70% of corporate funding came from profits. In other words, American industry was becoming independent of the Money Changers, and that trend had to be stopped.
¬едь, как образно выразилс€ ƒжон ƒ.–окфеллер (цитирую):
Ђ онкуренци€ это грехї. ¬о-вторых, экономика страны настолько укрепилась, что корпорации начали финансировать расширение де€тельности из собственных прибылей, вместо того чтобы брать огромные кредиты в крупных банках.
"а первые 10 лет нового века 70% корпоративного финансировани€ было произведено за счет прибылей. ƒругими словами, американска€ экономика становилась независимой от мен€л и этой тенденции следовало положить конец.
Скопировать
Because we shouldn't have to be doing this.
Because he didn't have any business taking out that ship without me there to help him.
Because we're up against our own government, and I don't know where the hell I fit anymore, much less you!
- Потому что мы не должны были попасть в такую ситуацию.
Потому что он не должен был брать корабль и лететь без меня.
Потому что мы выступаем против собственного правительства, и я не знаю, что с этим делать!
Скопировать
I keep thinking of them cutting into that big, fat hog.
Taking out that big, fat hog liver and sticking it in me.
After two days you had a human liver transplant to replace the big, fat hog liver.
Я все еще продолжаю думать о том, как они режут эту большую жирную свинью.
Вынимают большую жирную свиную печень и засовывают в меня.
Но ведь после двух дней у вас был человеческий трансплантат печени, чтобы заменить большую жирную свиную печень.
Скопировать
-Nothing. Why?
How would you feel about taking out Tag?
I'll pay.
- Никаких, а что?
Может, прогуляешься с моим ассистентом Тэгом?
Я все оплачу.
Скопировать
Bastard fucking Jap!
I'm taking out economic sanctions.
That Yoji suit is going straight back.
- По-моему, нам пора.
Пока, Трейси, до понедельника.
- Да, до понедельника.
Скопировать
This guy controls half the Dumpsters in the Northwest.
His wife thinks he's been taking out the wrong kind of trash.
Now, you know, if I can prove it, this case is mine.
Этот парень управляет половиной мусорок на северо-западе Америки.
Его жена думает, что он выбрасывает свой мусор в чужую мусорку.
Если я смогу это доказать, то выиграю дело.
Скопировать
She pins the assassination on you to discredit the UN?
Taking out the one organization that could hold it all together.
Back to a cold war. Give me your business card.
Она оклеветала вас в покушении, чтобы навредить ООН?
Уничтожить единственную организацию, способную помочь.
Возвращение к холодной войне.
Скопировать
What'd you plan to do with all these guns?
Maybe she was planning on taking out the whole building.
Holy shit!
Что ты собиралась делать со всеми этими пушками?
Может она собиралась захватить всё здание.
Господи!
Скопировать
Something is rotten in the state of Denmark.
And Hamlet is taking out the trash.
- Stay thy hand, fair prince.
Что-то случилось в датском королевстве.
А Гамлет вынужден убираться.
- Остановитесь, прекрасный принц.
Скопировать
Scramble the jets.
We're taking out Milwaukee.
- Minneapolis!
Поднимай истребители.
Разнесем Милуоки.
- Миннеаполис!
Скопировать
- I see. So how do you plan on doing that?
- By taking out their leader.
Crossman.
- Только как мы это сделать?
- Уберем их лидера.
Кроссман.
Скопировать
They won't get far.
Someone's taking out our force fields.
Whoever it is knows how to override the security codes.
Они не могли далеко уйти.
Кто-то отключает наши силовые поля.
Кто бы это ни был, он знает, как обойти коды службы безопасности.
Скопировать
Out on the back porch.
Taking out the garbage. And there it was... just hovering.
Quiet like a hummingbird.
Да туточки, во дворике.
Несла мусор выкидывать а над жбанами - тарелка порхаеть.
Тихонько... аки птичка.
Скопировать
She was caught giving this doctor a blow job in the OR.
He was taking out an appendix.
Is that all you talk about?
Её застукали, когда она отсасывала у доктора в операционной.
Он удалял аппендицит.
Это всё, о чём вы говорили?
Скопировать
- Hey, I didn't mean it.
I was just taking out the milk... but now I've got to run.
- What are you up to?
Эй, я не специально это.
Я только хотел отнести молоко... но теперь я должен бежать.
Что тебе надо?
Скопировать
It's a really funny story how this happened.
I was taking out the trash, and Phoebe was burning incense
It's all right.
Знаете, все это получилось довольно забавно и нелепо
Я вынимала хлам, и Фиби жгла ладан
Да все в порядке.
Скопировать
That's the way I look at it.
Choice between doing 10 years, or taking out some stupid motherfucker, ain't no choice.
But, I ain't no madman either.
Жизненно.
Лучше либо сесть на 10 лет за решетку, либо мочкануть долбоеба, как следует, только так.
Но, я еще пока с ума то не сошел.
Скопировать
Well, I'm happy for you.
At 12:30 we're taking out that lame from Akron.
You want in on it?
Рад за вас.
В 12:30 мы пойдём разберёмся с этим недоноском из Акрона.
Не хочешь посмотреть?
Скопировать
-Men always believe that.
A law degree is like taking out insurance.
-After that you can work for me...
- Люди всегда так рассуждают.
- Я знаю. Если бы у тебя было юридическое образование... то это было бы чем-то вроде страховки.
А когда ты его получишь, можешь заниматься всем, чем угодно. Работать со мной...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taking out (тэйкин аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taking out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение